Tak jsem trochu pohledala na netu informace o tom dabingu a na jednom blogu jsem našla zprávu, že podle jedné holky, která kvůli tomu příšerně nadabovaným traileru psala až do společnosti Bontonfilmu, se ten dabing v traileru nemusí schodovat s finálním dabingem ve filmu. Proč, to si přečtěte raději sami v tom dopisu, co sem přikládám.

Dobrý den,
dabing k tomuto titulu, nemusí být shodný v dabingovém obsazení, které bylo
použito u předešlých dílů, tedy tituly Letopisy Narnie: Princ Kaspian, nebo
Letopisy Narnie: Lev, čarodějnice a skříň. Neboť naše společnost, nebyla
jejich kino distributorem a společnosti jako Falcon, nebo Warner, kteří
nejspíše tyto tituly uváděli do kin, mohou spolupracovat s jiným dabingovým
studiem. Dabingové obsazení mi bohužel zatím není známo a pravdou je, že
dabing traileru se skutečně může lišit od finální verze, která je promítána
v kinech. Až tedy budu mít k dispozici tzv. dabbing card, ráda vám je pro
vás přehled zašlu.
S pozdravem a přáním hezkého dne
Ilona Kotková
Bontonfilm a.s.
dabing k tomuto titulu, nemusí být shodný v dabingovém obsazení, které bylo
použito u předešlých dílů, tedy tituly Letopisy Narnie: Princ Kaspian, nebo
Letopisy Narnie: Lev, čarodějnice a skříň. Neboť naše společnost, nebyla
jejich kino distributorem a společnosti jako Falcon, nebo Warner, kteří
nejspíše tyto tituly uváděli do kin, mohou spolupracovat s jiným dabingovým
studiem. Dabingové obsazení mi bohužel zatím není známo a pravdou je, že
dabing traileru se skutečně může lišit od finální verze, která je promítána
v kinech. Až tedy budu mít k dispozici tzv. dabbing card, ráda vám je pro
vás přehled zašlu.
S pozdravem a přáním hezkého dne
Ilona Kotková
Bontonfilm a.s.
zdroj: letopisy-narnie3.blog.cz












